IFAB opublikowało najnowsze zmiany, jakie będą w najnowszych Przepisach Gry 2018/2019. Nie są to wielkie korekty, jednak niektóre są dość znaczące. Najważniejsze zmiany prezentuję poniżej.
Już we wstępie do Przepisów Gry możemy przeczytać, że od przyszłego sezonu w rozgrywkach młodzieżowych nie będzie limitu przeprowadzanych wymian. Limity wymian będą określać związki narodowe, konfederacje lub FIFA.
W artykule 1 – pole gry – zmieni się, a właściwie dodany zostanie zapis o sposobie mierzenia pola gry. Pomiary pola gry mają być wykonywane od zewnętrznej strony linii a nie jak dotychczas wewnętrznej. Wydaje się to logiczne, bo linia należy do pola gry. Punkt karny mierzony ma być od środka tego punktu aż do końca linii bramkowej (tylnej krawędzi). Dodatkowo w miejscach, gdzie sędzia ogląda powtórki VAR, nie może być żadnych reklam.
Artykuł 3 – zawodnicy
Wprowadzono już wcześniej zapowiadaną zmianę. Podczas dogrywki, drużyny będą mogły dokonać jeszcze jednej ‘extra’ wymiany. Będzie to niezależne od tego, czy zespół dokonał już wszystkich wymian, czy też nie.
W artykule 11 – spalony – doprecyzowano jeden element. Dokładnie napisane jest, że podczas sprawdzania sytuacji, należy brać pod uwagę moment, gdy zawodnik zaczyna dotykać piłkę. W stopklatkach widać różnicę między początkiem kontaktu zawodnika z piłką a jego końcem. Takie przypadki były nawet w naszej ekstraklasie.
Artykuł 12.
Określono, że rzut wolny bezpośredni wykonywany jest wtedy, gdy zawodnik atakuje bądź opluje kogolowiek, a nie jak było wcześniej tylko rywala. Dodatkowo, gdy zawodnik wykona gest ekranu, który ma wskazywać VAR zostanie ukarany żółtą kartką.
Ponadto wprowadzono zapis, że przerwa pomiędzy dogrywkami na uzupełnienie płynów nie może trwać dłużej niż 1 minutę.
W zapisie o rekompensowaniu czasu gry, dodano, że doliczamy czas poświęcony na analizę sytuacji przez VAR.
Poza tym do przepisów wejdzie wszystko o VARze – kiedy i jak można go używać itd. Nie jest to dla nas (na ten moment) istotne, ale być może, na egzaminach pojawią się o to pytania. Tutaj warto poczekać na oryginalne tłumaczenie PZPNu, ponieważ często zdarza się w takich przypadkach ‘gra słówek’.
Pamiętajmy, że ja tylko nakreśliłem zmiany jakie zostaną wprowadzone. Dopiero po oficjalnym wydaniu polskiej wersji będziemy mogli się zacząć uczyć. Ważne tutaj będą przetłumaczone pojedyncze słówka, które nieraz okazują się kluczowe chociażby na egzaminach.
Przygotował: Łukasz Rogowski www.sedziapilkarski.pl